Хрень с Пастернаком

И спорить как-то было не с руки,
и соглашаться не было резона,
когда мне говорили знатоки,
что не душил Отелло Дездемону.
Казалось мне, вопрос неразрешим.
Ну что сказать? Ведь я читал: «Отелло».
Три раза перечитывал! Душил!
Лет двадцать я не мог понять, в чем дело.
Недавно сей вопрос был разрешен.
Не знаю, тут смеяться или плакать.
Действительно, ее зарезал он,
но только… в переводе Пастернака!
Вот в путанице этой чья вина!
Не ожидал я от него такого.
Вот, что за фрукт, выходит, Пастернак!
Вернее, вот, выходит, что за овощ.
Выходит, это все из-за него,
а у меня в порядке с головою.
Ведь я-то прочитал не перевод!
Вернее, перевод, но не егонный.
Вы скажите: «Ты где ж такой достал?»
Мол, не было такого и в помине?
Так я же на украинском читал!
Ну, что тут скажешь? Слава Украине!
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...